Algunos Términos

       ¡Cuánto de París hay en los tangos…! Desde Montmartre al Barrio Latino y de Place Pigall a Montparnasse . Con alguna cocot esperando a su mishé,  y algún gigoló buscando un beguén.

 

       Y cuántas francesitas viven en el tango: desde Manón y Margarita Gauthier, hasta Margot y Mimí Pinsón…, y todas con esa “mezcla rara de Museta y de Mimí”.

 

       Un recorrido por las letras de tango de todos los tiempos le ha permitido al autor de este libro recopilar más de 150 vocablos franceses y de la cultura de aquel gran país utilizados por nuestros poetas tangueros, explicarlos, destacar sus características idiomáticas y señalar las particularidades de su uso en el idioma común del Río de la Plata y –particularmente- en los tangos.

 

       Las letras de tango siempre han agradecido el espaldarazo francés a su nacimiento, recordando que, como dijo Discépolo en la letra de El choclo: “…carancanfunfa se hizo al mar con su bandera y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina….”

 

Descargar Ficha: "Cachet"
© "El Francés en el Tango" Autor: Víctor A. Benítez Boned
CACHET.pdf
Documento Adobe Acrobat [40.7 KB]
Descargar Ficha: "Chantecler"
© "El Francés en el Tango" Autor: Víctor A. Benítez Boned
CHANTECLER.pdf
Documento Adobe Acrobat [39.7 KB]
Descargar Ficha: "Francia"
© "El Francés en el Tango" Autor: Víctor A. Benítez Boned
FRANCIA.pdf
Documento Adobe Acrobat [41.1 KB]
Descargar Ficha: "Pedigré"
© "El Francés en el Tango" Autor: Víctor A. Benítez Boned
PEDIGRÉ.pdf
Documento Adobe Acrobat [53.7 KB]
Descargar Ficha: "Pris-Prissé"
© "El Francés en el Tango" Autor: Víctor A. Benítez Boned
PRIS-PRISSÉ.pdf
Documento Adobe Acrobat [39.1 KB]
Descargar Ficha: "Verlaine"
© "El Francés en el Tango" Autor: Víctor A. Benítez Boned
VERLAINE.pdf
Documento Adobe Acrobat [37.8 KB]